Reescribiendo a Bob Dylan: La canción del viento

Versión 1, soneto

Como el hombre que recorre su vida
+++sin idea de que esta acaba ya.
+++Como ave que volando la medida
+++del océano se muere por allá.
Como balas volando en primavera
+++año tras año, en todos por igual.
+++Como un acantilado en espera
+++de que el oleaje lo engulla hasta el final.
Como fatigadas generaciones
+++de gente sin gozar de libertad.
+++Como las irrealizadas acciones
+++contra alguna omnipresente atrocidad.
Así también, mi amigo, el viento canta
una canción cuyo sonido espanta. Dime más

«Without Ever Coming Out», by Carlos Germán Belli

When shall I at last return,
In which minute, time or age,
To my lady’s dearest part
—No one knows it, only me—
So inside her I just stay
Without ever coming out?
To that place I want to go,
To her deepest inner side,
To the secret valley of joy
Where my body and soul are one.
I long coming back to there
Where I passed for yesterday.
It was just so little time!
But now I will stay for long:
Not as owner of a land,
But as truly worldwide king.

From ‘Under the Red Midnight Sun’.  Álvaro, cuéntame más